和合本
寶座的周圍又有二十四個座位;其上坐著二十四位長老,身穿白衣,頭上戴著金冠冕。
當代聖經譯本
寶座的周圍設有二十四個座位,有二十四位長老坐在上面,他們身穿白袍,頭戴金冠。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
寶座的周圍有二十四個座位,上面坐著二十四位長老,身穿白衣,頭戴金冠。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
寶座周圍有二十四個座位,上面坐著二十四個長老,身上穿著白袍,頭上戴著金冠。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
寶座的周圍又有二十四個座位;其上坐著二十四位長老,身穿白衣,頭上戴著金冠冕。
CNET中譯本
環繞這寶座,又有二十四個寶座,其上坐著二十四位長老,身穿白衣,頭上戴著金冠冕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
座之四周、有二十四座、居其上者、二十四長老、身衣白衣、首戴金冕、
新漢語譯本
圍著寶座的還有二十四個座位;這些座位上坐著二十四位長老,穿上了白衣,頭戴金冠冕。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
周圍又有二十四個座位,坐著二十四位長老,身穿白衣,頭戴金冠。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”