和合本
我又要把晨星賜給他。

當代聖經譯本
我也要把晨星賜給他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
好像我從父領受了權柄一樣;我還要把晨星賜給他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我又要把晨星賜給他。

CNET中譯本
像我從我父領受的權柄一樣,我又要把晨星賜給他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我又以晨星賜之、

新漢語譯本
正如我從我父那裡得了權柄;我也將要把晨星賜給他。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我也要將晨星[就是我自己]賜給他[,也就是讓他看到我再度顯現]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”