和合本
我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我,說:「不要懼怕!我是首先的,我是末後的,

當代聖經譯本
我一看見祂,便仆倒在祂腳前,像死了一樣。祂把右手按在我身上,說:「不要害怕!我是首先的,我是末後的,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我看見了他,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我,說:「不要怕!我是首先的,我是末後的,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我一看見他,就仆倒在他腳前,像死人一般。他用右手按著我,說:「不要怕!我是開始,也是終結。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我對我說:「不要懼怕!我是首先的,我是末後的。

CNET中譯本
我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。但他用右手按著我說:「不要懼怕!我是首先的,我是末後的,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我見之而仆其足前如死、彼以右手撫我曰、勿懼、

新漢語譯本
我看見他,就仆倒在他腳前,好像死了一樣。他用右手按在我身上,說:「不要怕!我是首先的,是末後的,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我看到他,便仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我,說:「不要害怕。我是最先的,也是最後的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”