和合本
亞當的七世孫以諾,曾預言這些人說:「看哪,主帶著他的千萬聖者降臨,

當代聖經譯本
亞當的第七代子孫以諾曾經針對這些人說預言:「看啊!主率領祂千萬的聖者一同降臨,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞當的第七世孫以諾,也曾經預言這些人說:「看,主必同他的千萬聖者降臨,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞當的第七代孫以諾對這些人早就有了預言,他說:「看哪,主帶著千萬的聖天使一同來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞當的七世孫以諾,曾預言這些人說:「看哪,主帶著他的千萬聖徒降臨,

CNET中譯本
亞當的七世孫以諾曾預言這些人說:「看哪!主帶著他的千萬聖者降臨,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞當七世孫以諾、豫言斯人云、主偕其萬聖而來、

新漢語譯本
對於這些人,亞當的第七世子孫以諾也曾預言,說:「看啊,主同他的千萬聖者來到,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
亞當的七世孫以諾曾經預言這些人說:「看哪!主帶著千萬聖者來了!
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”