和合本
神愛我們的心,我們也知道也信。神就是愛;住在愛裡面的,就是住在神裡面,神也住在他裡面。
當代聖經譯本
我們已經認識並且相信了上帝對我們的愛。 上帝就是愛,住在愛中的,就是住在上帝裡面,上帝也住在他裡面。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神對我們的愛,我們已經明白了,而且相信了。 神就是愛;住在愛裡面的,就住在 神裡面, 神也住在他裡面。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
所以,我們知道,並且相信上帝愛我們。上帝是愛;那有了愛在他的生命裡的人就是有上帝的生命,而上帝在他的生命裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝愛我們的心,我們也知道也信。上帝就是愛;住在愛?面的,就是住在上帝?面,上帝也住在他?面。
CNET中譯本
神在我們裡面的愛,我們也知道也信。 神就是愛,住在愛裡面的,就是住在 神裡面, 神也住在他裡面。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上帝於我之愛、我既知而信之矣、夫上帝乃愛也、恆於愛者、則恆在上帝中、而上帝亦恆在彼中、
新漢語譯本
我們已經認識,並且相信了神對我們的愛。神就是愛;那住在愛裡面的,就是住在神裡面,神也住在他裡面。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
所以我們知道上帝愛我們,心裡也這樣相信。上帝就是愛。如果我們總是以愛待人,就會在心靈上跟上帝合而為一,上帝也會跟我們合而為一。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”