和合本
凡認耶穌為神兒子的,神就住在他裡面,他也住在神裡面。
當代聖經譯本
無論是誰,他若承認耶穌是上帝的兒子,上帝必住在他裡面,他也住在上帝裡面。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
凡承認耶穌是 神的兒子的, 神就住在他裡面,他也住在 神裡面。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那公開承認耶穌是上帝的兒子的,上帝就在他的生命裡,他也有上帝的生命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡認耶穌為上帝兒子的,上帝就住在他?面,他也住在上帝?面。
CNET中譯本
凡認耶穌為 神兒子的, 神就住在他裡面,他也住在 神裡面。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
凡認耶穌為上帝子者、上帝恆在彼中、而彼亦恆在上帝中、
新漢語譯本
人若宣認耶穌是神的兒子,神就住在他裡面,他也住在神裡面。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
如果有人承認耶穌是上帝的兒子,就表示上帝跟他合而為一,他也跟上帝合而為一。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”