和合本
切切仰望神的日子來到。在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火鎔化。

當代聖經譯本

當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
等候並催促 神的日子降臨呢?因為在那日,天要被火焚燒就融化了,所有元素都因烈火而融解!
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
等候上帝的日子,竭力加速它的臨到。在那日,諸天要被燒毀,天體在烈燄中鎔化。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
切切仰望上帝的日子來到。在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火鎔化。

CNET中譯本
切切仰望 神的日子來到?因為在那日諸天被火燒就鎔化了,眾天體都要被烈火鎔化。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
企慕上帝之日至、諸天因而焚燬、有體質者、悉以烈火銷鎔之、

新漢語譯本
冀望並加快神的日子來臨,因為到那日,天要被火焚燒而熔化,眾天體都要燒燬熔解。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
一面等待,盼望那一天早日來臨。那時,天將被火焰燒毀,一切星體也將被烈火熔化。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”