和合本
他們離棄正路,就走差了,隨從比珥之子巴蘭的路。巴蘭就是那貪愛不義之工價的先知,

當代聖經譯本
他們離棄正道,走入歧途,重蹈比珥之子巴蘭先知的覆轍。巴蘭貪愛不義之財,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們離棄正路,走入歧途,跟從了比珥的兒子巴蘭的道路。這巴蘭貪愛不義的工價,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們離開正路,走入歧途,跟比珥的兒子巴蘭走同一條路。巴蘭貪愛不義的錢財,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們離棄正路,就走差了,隨從比珥之子巴蘭的路。巴蘭就是那貪愛不義之工價的先知,

CNET中譯本
他們離棄正路,就走迷了,因為他們隨從比珥之子巴蘭的路,巴蘭就是那貪愛不義之工價的先知;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
棄正道而迷惘、從比珥子巴蘭之道、即愛不義之值者也、

新漢語譯本
他們離棄了正路,就走迷了路,隨從比索兒子巴蘭的道路。這人喜愛不義的報酬,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他們離開了正路,走上了歧途,重蹈古時比珥兒子的覆轍。那兒子就是貪愛不義之財的先知巴蘭。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”