和合本
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必速速來到(原文作不打盹)。

當代聖經譯本
他們貪婪成性,想用花言巧語在你們身上謀利。這種人的刑罰自古已經判定,他們很快就會滅亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們因為有貪心,就用捏造的話,想在你們身上圖利;懲罰他們的,自古以來就沒有鬆懈;毀滅他們的,也不會打盹。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這些假先知為了滿足自己的貪婪,用捏造的故事向你們搾取財物。自古以來,上帝的審判總是在等著這種人;他們是逃不了毀滅的!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延;他們的咒詛也必速速來到。

CNET中譯本
他們因貪婪,要用欺詐的言語在你們身上取利。他們自古已定的刑罰並不懈怠,他們的滅亡也沒有沉睡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼由貪婪、將以飾言漁爾之利、自昔其鞫不遲、淪亡不寢、

新漢語譯本
他們因為貪婪就用虛構的話在你們身上打主意。對他們的審判,自古以來未曾放寬;他們的滅亡,也必然來臨。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他們因為貪心,所以將用各種捏造出來的故事搾取你們的錢財。這種人早已被判定死罪,滅亡一直在等待著他們。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”