和合本
你們若充充足足的有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子了。
當代聖經譯本
如果充分具備了這些品德,你們對我們主耶穌基督的認識就不會停滯不前,毫無收穫。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為你們有了這幾樣,並且繼續增長,就必叫你們在確實認識我們的主耶穌基督上,不至於閒懶不結果子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這些就是你們應該培養的品德;如果你們都具備了,你們就會更積極,更有效地認識我們的主耶穌基督。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們若充充足足的有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子了。
CNET中譯本
你們若確有這幾樣,而且繼續豐富,就必使你們在更深認識我們的主耶穌基督上,不至於無效,沒有收獲了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾有此而擴充之、則必使爾於識我主耶穌基督、不怠不荒、
新漢語譯本
因為你們有了這些,而且讓它們不斷增長,就必使你們在認識我們主耶穌基督這事上,不至於懶散和不結果子了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你們如果有這些品格,而且不斷地提高,就表示你們對我們主耶穌基督的認識,已經使你們的生命產生功效、結出果實來了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”