和合本
神的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。
當代聖經譯本
因為我們認識了用自己的榮耀和美德呼召我們的上帝,上帝以祂神聖的能力將生命與敬虔所需要的一切賜給了我們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神以他神聖的能力,因著我們確實認識那位用自己的榮耀和美善呼召我們的,把一切有關生命和敬虔的事,都賜給了我們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上帝的神能已經把我們過敬虔生活所需的一切給了我們;這恩賜是藉著認識那位呼召我們來分享他自己的榮耀和善德的上帝而得的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝的上帝能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。
CNET中譯本
我如此禱告是因為 神的神能已將一切生命和敬虔的必須賜了給我們,都是藉著深知那以自己的榮耀和美德召我們的主,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋其神能錫我一切關乎維生敬虔之事、乃因識夫以榮以德召我者也、
新漢語譯本
他神性的能力,藉著我們認識那以自己的榮耀和美德呼召我們的主,已把一切關乎生命和敬虔的事賜給我們。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
上帝用自己的榮耀和美德呼召了我們。他那神聖的力量已經透過我們對他的認識,賜給我們過虔誠生活所需要的一切。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”