和合本
在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。
當代聖經譯本
在巴比倫和你們一同蒙揀選的教會問候你們,我的兒子馬可也問候你們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在巴比倫與你們同蒙揀選的,和我兒子馬可都問候你們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
跟你們同蒙揀選的巴比倫教會向你們問安;我的兒子馬可也問候你們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。
CNET中譯本
在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
在巴比倫之會、與爾共蒙選者、及吾子馬可問爾安、
新漢語譯本
在巴比倫跟你們同蒙揀選的教會問候你們。我兒子馬可也問候你們。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
和你們一起蒙上帝的揀選,住在巴比倫[可能暗指羅馬]的信徒向你們問好。我的兒子馬可也向你們問好。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”