和合本
這是走獸、飛鳥,和水中游動的活物,並地上爬物的條例。

當代聖經譯本
「以上是有關飛禽走獸、水族和地上一切爬蟲的條例,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以上就是有關走獸、飛禽、所有在水中遊行的動物,和所有在地上爬行的動物的律例,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以上是有關動物,鳥類,魚類,和爬蟲類的條例。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這是走獸、飛鳥,和水中游動的活物,並地上爬物的條例。

CNET中譯本
這是走獸、飛鳥和水中游動的活物,並地上爬物的條例。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
凡走獸飛鳥、水中動物、地上匍匐之物、區別潔與不潔、可食與不可食、其例若此、