和合本
因為,主的眼看顧義人;主的耳聽他們的祈禱。惟有行惡的人,主向他們變臉。
當代聖經譯本
因為主的眼睛看顧義人, 祂的耳朵垂聽他們的祈求。 但主必嚴懲作惡之人。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為主的眼睛看顧義人,他的耳朵垂聽他們的呼求;但主的臉敵對作惡的人。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因為主看顧義人,垂聽他們的禱告;但他要向作惡的人變臉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為,主的眼看顧義人;主的耳聽他們的祈禱。惟有行惡的人,主向他們變臉。」
CNET中譯本
因為主的眼看顧義人,主的耳聽他們的祈禱;惟有行惡的人,主向他們變臉。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋主目顧義人、耳聽其祈、惟主之面鑑彼惡人、
新漢語譯本
因為主的眼看顧義人,他的耳垂聽他們的祈求,主的臉卻向行惡的人變色」。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
因為上帝看顧正直的人,垂聽他們的禱告,但是反對做惡的人。[參看舊約《詩篇》三十四章十二至十六節]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”