和合本
因為神的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。

當代聖經譯本
因為上帝的旨意是要你們行善,使那些愚昧無知的人啞口無言。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為這是 神的旨意,要藉著你們的善行,塞住糊塗無知人的口。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為上帝的旨意是要你們以好行為來堵住那班糊塗人的無知之口。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為上帝的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。

CNET中譯本
因為 神的旨意是要你們以善行來堵住那糊塗無知人的口。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋上帝之旨、欲以善行杜愚人無知之口、

新漢語譯本
因為神的旨意就是要你們藉著行善,堵住愚昧的人無知的口。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
上帝要你們做事正直,使那些無知、不信主的人不能用一些愚蠢的話來誹謗你們。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”