和合本
你們不可因什麼爬物使自己成為可憎的,也不可因這些使自己不潔淨,以致染了污穢。

當代聖經譯本
你們不可讓這些動物玷污自己,使自己不潔淨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們不可因任何爬行的動物使自己成為可憎的,也不可因它們玷污自己,以致不潔淨。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們不可吃這些爬蟲來玷污自己。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們不可因什麼爬物使自己成為可憎的,也不可因這些使自己不潔淨,以致染了污穢。

CNET中譯本
你們不可因甚麼爬物使自己成為可憎的。也不可因這些使自己不潔淨,污穢了自己。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿緣匍匐之物、使己為可憎、亦勿因之自污、而為不潔、