和合本
你們若嘗過主恩的滋味,就必如此。
當代聖經譯本
因為你們嚐過主恩的滋味是何等甘美。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為你們已經體驗過主是美善的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
正像聖經所說:「你們嘗過了主的恩慈。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為你們已經體驗過主是滿有恩典的。
CNET中譯本
你們若嘗過主恩的滋味,就必如此。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
無此節
新漢語譯本
因為你們體會到主是美善的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你們既然已經嘗到了主的仁慈,就應該像剛生的嬰兒渴望母奶那樣,也渴望滋養靈魂的純正奶水[,也就是上帝的話]。這樣,你們才能靠著那滋養靈魂的奶水在救恩中長大、成熟。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”