和合本
因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,
當代聖經譯本
為此,即使現今你們必須暫時在百般試煉中忍受痛苦,也要滿懷喜樂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因此,你們要喜樂。然而,你們現今在各種試煉中或許暫時會難過,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因此,你們要喜樂,雖然現在因種種的試煉或許必須暫時受苦;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,
CNET中譯本
這為你們帶來大喜樂,雖然如今你們也許暫時在百般的試煉中受苦。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾於此則喜甚、但今或須受諸試而暫憂、
新漢語譯本
為此,你們大大歡喜──儘管如今你們在各樣試煉中必須暫時憂愁,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
那時你們將會非常喜樂;只是目前你們可能暫時會遭遇種種試煉,因而感到悲傷。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”