和合本
「你們可吃的走獸若是死了,有人摸他,必不潔淨到晚上;
當代聖經譯本
「一隻可以食用的動物死後,任何人如果碰到牠的屍體,都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「一隻你們可以吃的走獸死了,誰摸了它的屍體,就不潔淨到晚上;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
可吃的動物如果死了,誰摸到牠就要不潔淨到傍晚。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「你們可吃的走獸若是死了,有人摸牠,必不潔淨到晚上;
CNET中譯本
「『你們可吃的走獸,若是死了,有人摸他,必不潔淨到晚上;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
如可食之畜自斃、捫其屍者、必蒙厥污、迨夕乃免、