和合本
人若知道行善,卻不去行,這就是他的罪了。

當代聖經譯本
所以人若知道善而不去行,就是犯罪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人若知道該行善事,卻不去行,這就是他的罪了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以,那知道應該行善而不去行的就是罪。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人若知道行善,卻不去行,這就是他的罪了。

CNET中譯本
因此,人若知道行善,卻不去行,就有罪了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋知善而不行者、罪也、

新漢語譯本
所以,人若知道應該行善卻不去行,這就是他的罪了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
[我把上面那些你們應該做的事都指出來了。]知道應該做甚麼,卻不去做的,就是犯罪。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”