和合本
惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平,溫良柔順,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。
當代聖經譯本
但從天上來的智慧首先是純潔,然後是愛好和平、溫良柔順、充滿憐憫、多結善果、不存偏見、沒有虛偽。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
至於從天上來的智慧,首先是純潔的,其次是和平的,溫柔的,謙遜的,滿有恩慈和善果,沒有偏袒,沒有虛偽。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是,從上面來的智慧有幾樣特徵:第一是純潔,其次是和平,謙和,友善,充滿著仁慈,能結出豐富的善果,沒有偏私,沒有虛偽。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平,溫良柔順,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。
CNET中譯本
但從上頭來的智慧,先是純潔,後是和平、溫良隨和、滿有憐憫、滿結好果,沒有偏見、沒有虛偽,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟自上之智、則首貞潔、次和平、溫良、柔順、充以矜恤與善果、無貳無偽、
新漢語譯本
至於從上面來的智慧,以純潔為首,其次是和平、謙和、溫順,滿有憐憫和美好的果子,沒有偏見,沒有虛偽。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
但來自天上的智慧有幾種特徵,第一是純潔,其次是愛好和平、體諒別人、柔和、充滿慈悲、結滿美好的果實、公正、真誠。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”