和合本
在何處有嫉妒、分爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。
當代聖經譯本
哪裡有嫉妒和自私的野心,哪裡就會有混亂和各樣的惡事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為凡有嫉妒和自私的地方,就必有擾亂和各樣的壞事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
凡是有嫉妒和自私的地方,就有紛亂和各種邪惡的行為。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。
CNET中譯本
因為在何處有嫉妒自私,就在何處有混亂和各樣的惡事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋媢嫉朋黨所在、必有紛亂與諸惡行、
新漢語譯本
因為,哪裡有嫉妒有自私,哪裡就有混亂和各樣卑劣的事。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
哪裡有狠毒的妒忌和自私的野心,哪裡就有擾亂和壞事。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”