和合本
惟獨舌頭沒有人能制伏,是不止息的惡物,滿了害死人的毒氣。
當代聖經譯本
但無人能馴服自己的舌頭,因為舌頭是個無法控制的邪惡之物,充滿了致命的毒氣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
可是沒有人能夠制伏舌頭;它是喋喋不休的惡物,充滿了致命的毒素。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是,人從來不能制伏舌頭;它是控制不了的邪惡,充滿著致命的毒氣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
惟獨舌頭沒有人能制伏,是不止息的惡物,滿了害死人的毒氣。
CNET中譯本
惟獨沒有人能制伏舌頭,它是無休止的惡物,充滿致命的毒素。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟舌莫能制、乃不息之惡、充以死毒焉、
新漢語譯本
卻沒有人能夠制伏舌頭。舌頭是永不停息的惡毒東西,充滿了致命的毒液。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
卻無法馴服舌頭。舌頭總是邪惡,蠢蠢欲動,隨時可能噴出殺人的毒液。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”