和合本
我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎?

當代聖經譯本
我的弟兄姊妹,如果有人自稱有信心,卻沒有行為來證實,有什麼用呢?這種信心能夠救他嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我的弟兄們,人若說他有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我的弟兄姊妹們,如果有人說他有信心,卻不能用他的行為證明出來,有甚麼用處呢?那信心能救他嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?

CNET中譯本
我的弟兄姐妹們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,好在那裡呢?這種信心能救他嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我兄弟乎、人若自謂有信而無行、何益之有、信能救之乎、

新漢語譯本
我的弟兄們,如果有人自稱有信心,卻沒有行為,那有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
弟兄們,一個沒有信心的人如果只說自己有信心,卻沒有任何顯示信心的行動,那有甚麼用呢?那種不是真正有的信心能拯救他嗎?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”