和合本
在神我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。
當代聖經譯本
在父上帝看來,純潔無暇的虔誠是指照顧患難中的孤兒寡婦,並且不讓自己被世俗玷污。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在父 神看來,純潔無玷污的虔誠,就是照顧患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不被世俗所污染。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
在父上帝眼中,那純潔沒有缺點的虔誠便是:照顧苦難中的孤兒寡婦和保守自己不受世界的腐化。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在上帝我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。
CNET中譯本
在 神我們的父面前,那純潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不被世俗沾染。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
夫眷顧孤寡於彼患難之間、且自守不為斯世所染者、此則於我父上帝前、為純潔無玷之敬虔也、
新漢語譯本
在父神看來,純潔而沒有玷污的虔誠,就是看顧患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不被世界玷污。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
在我們天父-上帝-的眼中,純潔、無瑕的虔誠,是指看顧患難中的孤兒寡女,並且保護自己,不受世俗的污染。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”