和合本
他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。
當代聖經譯本
祂按照自己的旨意,藉著真道重生了我們,使我們在祂所造的萬物之中好像初熟的果實。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他憑著自己的旨意,藉著真理的道生了我們,使我們作他所造的萬物中初熟的果子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他按照自己的旨意,藉著真理的話創造了我們,使我們在他所造的萬物中居首位。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中成為初熟的果子。
CNET中譯本
他按自己全權的旨意藉著真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中,好像初熟的果子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
且循己旨、以真道生我儕、俾於其所造者、猶初實之果焉、○
新漢語譯本
他按自己的旨意,藉著真理的道生了我們,使我們在他所造的萬物中成為初熟的果子。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他按照自己的旨意,藉著真理的言語[,也就是福音],使我們重生,成為他的兒女,在他所造的萬有之中,好像初熟的果實[也就是說,藉著福音使我們重生,成為第一批基督徒]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”