和合本
「地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類;
當代聖經譯本
「地上不潔淨的動物有鼬鼠、老鼠、大蜥蜴、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「在地上爬行的生物中,你們應以為不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴這一類,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
鼴鼠,老鼠,田鼠,和蜥蜴,都要當作不潔淨的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、烏龜與其類;
CNET中譯本
「『地上爬物,與你們不潔淨的,乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、任何種類的蜥蜴;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
凡物匍匐於地、當以為不潔者、即鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、與其類、