和合本
你們務要常存弟兄相愛的心。

當代聖經譯本
你們要繼續彼此相愛,情同手足。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們總要保持弟兄的愛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們要常有手足相愛之情。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們務要常存弟兄相愛的心。

CNET中譯本
弟兄相愛必須延續。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
兄弟之愛、宜恆存之、

新漢語譯本
要常常保持弟兄相親相愛的心。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你們要像兄弟那樣,繼續彼此相愛。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”