和合本
凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。
當代聖經譯本
任何人拿牠們的屍體,都必須洗淨所穿的衣服,要等到傍晚才能潔淨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
拾起它們的屍體的,就要洗淨自己的衣服,並且不潔淨到晚上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。
CNET中譯本
凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
負其屍者、必蒙不潔、當澣其衣、迨夕乃免、