和合本
你們與罪惡相爭,還沒有抵擋到流血的地步。
當代聖經譯本
其實你們與罪惡搏鬥,還沒有抵擋到流血的地步。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們與罪惡鬥爭,還沒有對抗到流血的地步;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們跟罪惡鬥爭,還沒有抵抗到流血的地步。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們與罪惡相爭,還沒有抵擋到流血的地步。
CNET中譯本
你們與罪惡相爭抵抗,還沒有到流血的地步。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾攻罪惡、尚未捍禦至於流血、
新漢語譯本
你們與罪爭戰,還沒有抵抗到流血的地步。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你們和罪鬥爭,還沒有到流血的地步,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”