和合本
我又何必再說呢?若要一一細說,基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳,和眾先知的事,時候就不夠了。
當代聖經譯本
我還要再說下去嗎?我沒有時間一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗特、大衛、撒母耳和眾先知的事了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我還要再說什麼呢?如果再要述說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我還得說下去嗎?我沒有足夠的時間去提基甸,巴拉,參孫,耶弗他,大衛,撒母耳,和先知們的事蹟呢。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我又何必再說呢?若要一一細說,基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳,和眾先知的事,時候就不夠了。
CNET中譯本
我又何必再說呢?若要一一細說,基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時候就不夠了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我又何言哉、如基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳、與諸先知、若言之、時則不足矣、
新漢語譯本
我還有甚麼要說的呢?若要繼續數說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我還需要說多少呢?基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和先知們都是相信上帝的人。只是我沒有時間一一地述說他們所做的事。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”