和合本
摩西因著信,長大了就不肯稱為法老女兒之子。
當代聖經譯本
摩西長大成人後,憑信心拒絕做法老之女的兒子,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因著信,摩西長大了以後,就拒絕被稱為法老女兒的兒子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
由於信心,摩西長大後,拒絕被稱為埃及公主的兒子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西因著信,長大了就不肯稱為法老女兒之子。
CNET中譯本
摩西因著信,長大了就不肯稱為法老女兒之子,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
摩西有信、既長、不願稱為法老女之子、
新漢語譯本
因著信,摩西長大後,拒絕被稱為法老女兒的兒子,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
由於信心,摩西長大之後,不讓人家稱他為埃及公主的兒子。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”