和合本
他們若想念所離開的家鄉,還有可以回去的機會。
當代聖經譯本
如果他們想念的是自己離開的家鄉,就找機會回去了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果他們懷念已經離開了的地方,還有可以回去的機會。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們並不懷念已經離開了的地方,否則,他們還有回去的機會。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們若想念所離開的家鄉,還有可以回去的機會。
CNET中譯本
他們若想念所離開的家鄉,本有機會可以回去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
若念所出之地、必有機可歸、
新漢語譯本
他們若是想念自己所離開的地方,就還有機會回去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他們如果是想念自己原來離開的、在地上的那個家鄉,那麼他們就隨時都可回去。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”