和合本
因為還有一點點時候,那要來的就來,並不遲延;

當代聖經譯本
因?「將要來臨的那位很快要來了,絕不遲延。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為:「還有一點點的時候,那要來的就來,並不遲延。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為聖經上說:再過一會兒,那將要來的會來,不遲延。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為還有一點點時候,那要來的就來,並不遲延;

CNET中譯本
因為還有一點點時候,「那要來的就來,並不遲延。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋曰、尚有須臾、則來者必來、決不稽遲、

新漢語譯本
因為「還有不多的時間,那要來的就會來到,必不遲延;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為,就像上帝在聖經裡說的:要來的那位[救主]就要來臨,他一定不會延遲。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”