和合本
但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在神的右邊坐下了。
當代聖經譯本
而基督一次獻上自己成為永遠的贖罪祭後,就坐在上帝的右邊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
唯有基督獻上了一次永遠有效的贖罪祭,就在 神的右邊坐下來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是,基督獻上一次永遠有效的贖罪祭,然後坐在上帝的右邊,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在上帝的右邊坐下了。
CNET中譯本
但這位祭司獻了一次永久性的贖罪祭,就在 神的右邊坐下了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟彼既為罪而獻一祭、以至永久、則坐上帝右、
新漢語譯本
但這一位獻上了一次永遠的贖罪祭,就坐在神的右邊,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
但我們這位祭司耶穌基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在上帝的右邊坐下,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”