和合本
我們憑這旨意,靠耶穌基督,只一次獻上他的身體,就得以成聖。
當代聖經譯本
上帝的旨意是:耶穌基督只一次獻上自己的身體,便使我們永遠聖潔了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我們憑著這旨意,藉著耶穌基督一次獻上他的身體,就已經成聖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
耶穌基督遵行了上帝的旨意,獻上自己的身體,一舉而竟全功,使我們聖化歸主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們憑這旨意,靠耶穌基督,只一次獻上他的身體,就得以成聖。
CNET中譯本
我們憑這後旨,靠耶穌基督一次性的獻上他的身體,就成為聖潔。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我儕由此旨、賴耶穌基督一獻其身、而得成聖矣、
新漢語譯本
我們按著這個旨意,藉著耶穌基督只一次獻上他自己的身體,就得以成聖。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
於是,耶穌基督遵照上帝的旨意,用他一次為全人類所獻上的身體,便使我們成為聖潔[也就是說,便使上帝赦免我們的罪,把我們看成正直清白的人]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”