和合本
律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物叫那近前來的人得以完全。

當代聖經譯本
律法只是將來美事的一個投影,並非本體的真像,所以年復一年的獻祭不能使前來敬拜的人純全。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
律法既然是以後要來的美好事物的影子,不是本體的真象,就不能憑著每年獻同樣的祭品,使那些進前來的人得到完全。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
法律並不是真事物的完整和確實的模型,只是將來美好事物的影子。同樣的祭物年年不停地獻上,法律又怎能藉著這些祭物使來到上帝面前的人達到完全呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物叫那近前來的人得以完全。

CNET中譯本
律法只是將臨美事的影兒,不是實體,因此完全不能藉著每年不斷的獻同樣的祭物,使禮拜的人得以完全。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夫律既為將來佳事之影、非其真形、必不能以歷年恆獻之祭、使近之者完全、

新漢語譯本
律法只是將來美事的影子,不是那些事物的真像,因此絕不能藉著年年不斷獻上的同樣祭物,使那些走近前來的人達到完全。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
摩西法律只是將要來臨的好事所顯現的一個影子,並不是那些好事的本身[也就是說,摩西法律只是將要來臨的基督和他所要帶來的救贖所顯現的一個影子,並不是這兩者的本身]。所以它雖然藉著祭司年年不停地獻上同樣的祭品,也不能除去敬拜者的罪,使他們成為上帝眼中正直清白的人。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”