和合本
像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。
當代聖經譯本
同樣,基督為了承擔世人的罪,也曾一次獻上自己。祂還要再來,不是來除罪,而是來拯救那些熱切等候祂的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
照樣,基督為了擔當許多人的罪,也曾經一次把自己獻上;將來他還要再一次顯現,不是為擔當罪,而是要向那些熱切期待他的人成全救恩。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
同樣,基督也一次獻上,除掉了許多人的罪。他要再一次顯現,不是來對付罪,而是來拯救迫切等候他的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。
CNET中譯本
像這樣,基督一次的被獻,就擔當了眾人的罪,對那些渴望等候他的,他要第二次顯現,不是來擔當罪,卻是帶來救恩。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
如是、基督一獻己以負眾罪、將以無罪復顯於望之者、而致拯救、
新漢語譯本
同樣,基督也曾一次被獻上,為要承擔許多人的罪,將來還要再一次顯現,卻是與罪無關的,而是要拯救那些熱切等候他的人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
所以耶穌便死一次,獻出自己的生命,以便為眾多願意信靠他的人贖罪[,使他們不必受審判和懲罰]。他以後還會第二次顯現,但那時他不是要來為人贖罪,而是要為那些被他贖過罪,一直等待著他的人,帶來完全的拯救[也就是要使那些人復活,帶著新的身體升到天上,永遠和上帝生活在一起]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”