和合本
也不是多次將自己獻上,像那大祭司每年帶著牛羊的血(牛羊的血:原文作不是自己的血)進入聖所,
當代聖經譯本
祂在天上不必一次又一次地把自己獻上,好像那些大祭司年年都帶著牛羊的血進入至聖所。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他不必多次把自己獻上,好像大祭司每年帶著不是自己的血進入至聖所一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
猶太人的大祭司每年帶著牲畜的血進到至聖所。但是,基督無須多次獻上自己,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
也不是多次將自己獻上,像那大祭司每年帶著不是自己的血進入聖所,
CNET中譯本
他不是進去一次又一次的獻上自己,像那大祭司年復一年帶著不是自己的血進入聖所。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亦非屢以己獻、如彼大祭司、歲以非己之血入聖所、
新漢語譯本
他不用把自己多次獻上,好像大祭司每年帶著祭牲的血進入至聖所。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他不需一次又一次地向上帝獻上自己的生命,做為替人贖罪的祭品,好像舊約的大祭司那樣,每年都要進入地上的至聖所,獻上牲畜的鮮血。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”