和合本
因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未已經在他先祖的身(原文作腰)中。
當代聖經譯本
因為亞伯拉罕遇見麥基洗德時,利未雖然還沒有出生,卻已經在他祖先的身體裡面了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未還在他祖先的身體裡面。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
其實,麥基洗德迎見亞伯拉罕的時候,利未還沒有出生,可是我們可以說,他已經在他的祖先亞伯拉罕的身體裡面。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未已經在他先祖的腰中。
CNET中譯本
因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未仍在他先祖的身中。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋麥基洗德遇亞伯拉罕時、利未尚在其先祖之身矣、○
新漢語譯本
因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未還在他先祖的腹中。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
因為麥基洗德迎接勝利歸來的亞伯拉罕時,利未雖然還沒誕生,但那生他的種子已經在他的祖先亞伯拉罕的身體裡面了。[既然連當祭司的利未也把自己所得的十分之一給了麥基洗德,可見麥基洗德比利未尊貴。]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”