和合本
獨有麥基洗德,不與他們同譜,倒收納亞伯拉罕的十分之一,為那蒙應許的亞伯拉罕祝福。

當代聖經譯本
但這位與猶太人沒有血緣關係的麥基洗德,不單接受了亞伯拉罕給他的十分之一,還為承受應許的亞伯拉罕祝福。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
可是那不與他們同譜系的麥基洗德,反而收納了亞伯拉罕的十分之一,並且給這蒙受應許的人祝福。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是,麥基洗德不屬於利未的世系,他卻從亞伯拉罕收取十分之一,並且為那領受了上帝應許的亞伯拉罕祝福。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
獨有麥基洗德,不與他們同譜,倒收納亞伯拉罕的十分之一,為那蒙應許的亞伯拉罕祝福。

CNET中譯本
獨有麥基洗德,不與他們同宗,倒收納亞伯拉罕的十分之一,為那承受應許的亞伯拉罕祝福。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
但麥基洗德不屬利未譜系、乃取什一於亞伯拉罕、而祝其蒙許者、

新漢語譯本
可是這人不是出於他們的宗族,卻向亞伯拉罕收取十分之一,又給擁有那應許的亞伯拉罕祝福。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但麥基洗德這個人並不是利未的子孫,卻接受了亞伯拉罕所得的十分之一,也祝福這位獲得上帝應許的人。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”