和合本
論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。

當代聖經譯本
關於這方面的事,我們還有很多話要說,但因為你們已經聽不進去,很難向你們解釋。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
論到這些事,我們有很多話要說,可是很難解釋;因為你們已經遲鈍了,聽不進去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
關於這事,還有許多可說的,但是不容易對你們解釋,因為你們的聽覺遲鈍。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
論到麥基洗德,我們有許多話,並且難以解明,因為你們聽不進去。

CNET中譯本
論到這個題目,我們有好些話要說,卻又難以解釋,因為你們聽覺遲鈍。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
論及斯人、我有多辭、難以剖析、以爾鈍於聽聞也、

新漢語譯本
論到這事,我們有許多話要說,卻難以解釋,因為你們的聽覺已變得遲鈍。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
關於耶穌做麥基洗德那種永遠的大祭司這一點,我們有很多話要說,但很難向你們講明,因為你們不容易領悟。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”