和合本
因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。

當代聖經譯本
因為人進入上帝的安息,就是歇了自己的工作,好像上帝歇了祂的工作一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為那進入 神安息的人,就歇了自己的工作,好像 神歇了自己的工作一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為,凡進入上帝所應許的安息的人,就是歇了自己的工作,正像上帝歇了他的工作一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如上帝歇了他的工一樣。

CNET中譯本
因為那進入 神的安息的,也歇了自己的工,正如 神歇了他的工一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋入其安息者、亦以畢其工而安息、如上帝然、

新漢語譯本
因為進入了他那安息的人,就歇了自己的工作,好像神歇了自己的工作一樣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為凡是進入那安息的人,都停下工作,安心地休息,就像上帝停下工作,安心地休息一樣。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”