和合本
這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。
當代聖經譯本
這樣說來,必定另有一個安息日為上帝的子民存留,使他們可以真正安歇。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這樣看來,為了 神的子民,必定另外有一個「安息日」的安息保留下來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這樣看來,還有另外的「安息日」,是為上帝子民的安息保留著的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這樣看來,必有安息,為上帝的子民存留。
CNET中譯本
這樣看來,有一安息日的安息,為 神的子民存留。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
由是觀之、尚遺一安息、為上帝之民也、
新漢語譯本
因此,還有一個安息日的安息留給神的子民,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
所以,上帝所應許的安息還在等待著他的百姓[指基督所拯救了的人]去享受。那安息就像上帝創造世界的時候,到了第七天已經完成了創造的工作,停下來享受的休息,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”