和合本
但有人在經上某處證明說:人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?
當代聖經譯本
相反,有人在聖經中做見證說: 「人算什麼,你竟顧念他? 世人算什麼,你竟眷顧他?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但是有人在聖經上某一處證實說:「人算什麼,你竟記念他?世人算什麼,你竟眷顧他?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
相反地,正如聖經上某處所說的:上帝啊,人算甚麼,你竟顧念他;世人算甚麼,你竟關懷他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
但有人在經上某處證明說:「人算甚麼,你竟顧念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
CNET中譯本
但有人在經上某處見證說:「人算甚麼,你竟顧念他,世人算甚麼,你竟眷顧他?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
但有證者云、世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
新漢語譯本
有人在聖經某處作見證,說:「人算甚麼,你竟顧念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
聖經裡面有個地方記載某人對上帝說:人算甚麼,您竟關心他?世人算甚麼,您竟看顧他?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”