和合本
所有的天使,神從來對那一個說:你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳?

當代聖經譯本
上帝從未對任何一個天使說: 「你坐在我的右邊, 等我使你的仇敵成為你的腳凳。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神可曾向哪一個天使說:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳」呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝從來沒有對任何天使說:你來坐在我的右邊,等我使你的仇敵屈服在你腳下。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所有的天使,上帝從來對那一個說;你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳?

CNET中譯本
 神豈曾對那一個天使說「你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳」?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝曾向何天使雲、爾坐我右、俟我使爾敵為爾足幾、

新漢語譯本
神曾對哪個天使說「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳」?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
還說:你坐到我的右邊來,等我使你的敵人屈服在你的腳下。[參看舊約《詩篇》一一零篇1節]然而他曾經對哪一個天使說過這樣的話呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”