和合本
神的僕人,耶穌基督的使徒保羅,憑著神選民的信心與敬虔真理的知識,
當代聖經譯本
我保羅作上帝的奴僕和耶穌基督的使徒,是為了使上帝揀選的人有信心、明白真理,從而過敬虔的生活,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神的僕人、耶穌基督的使徒保羅(這是為著 神選民的信心,和那合乎敬虔真理的知識;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我─保羅是上帝的僕人,耶穌基督的使徒。我蒙召,奉差遣去幫助上帝選民的信仰,引領他們認識我們的信仰所教導的真理;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝的僕人,耶穌基督的使徒保羅,憑著上帝選民的信心與敬虔真理的知識,
CNET中譯本
神的奴僕,耶穌基督的使徒保羅,增進 神選民的信心,推廣屬 神品格的知識,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上帝僕、耶穌基督使徒保羅、依上帝選民之信、與合乎敬虔真理之識、
新漢語譯本
作神的僕人,作耶穌基督使徒的保羅(為的是要神所揀選的人有信心,並認識關乎敬虔的真理──
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
併於下節
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”