和合本
我已經打發推基古往以弗所去。

當代聖經譯本
至於推基古,我派他到以弗所去了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我差派了推基古到以弗所去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我已經派推基古到以弗所去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我已經打發推基古往以弗所去。

CNET中譯本
我已經打發推基古往以弗所去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我已遣推基古往以弗所、

新漢語譯本
我已經差遣推基古到以弗所去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我已經打發提惜古[別譯推基古]到以弗所去了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”