和合本
但你所學習的,所確信的,要存在心裡;因為你知道是跟誰學的,

當代聖經譯本
但你要把自己所學的、所篤信的記在心裡,因為你知道是跟誰學的,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你應當遵守所學和確信的;你知道是跟誰學的,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
至於你,你要持守你所接受和確信的真理。你曉得誰是你的導師;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但你所學習的,所確信的,要存在心?;因為你知道是跟誰學的,

CNET中譯本
但你要繼續你所學的、所確信的,因為你知道是跟誰學的,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟爾當止於所學、及所篤信者、以知所學之奚自、

新漢語譯本
至於你,你要持守所學的、所確信的,因為你知道是跟誰學的,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你要堅持自己所學和所信的,因為你知道你是跟誰學的,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”