和合本
不但如此,凡立志在基督耶穌裡敬虔度日的也都要受逼迫。
當代聖經譯本
其實凡立志在基督耶穌裡過敬虔生活的人都會受到迫害。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
其實,所有立志在基督耶穌裡過敬虔生活的,都必遭受迫害。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
凡是立志跟從基督耶穌,過敬虔生活的人,都會遭受迫害。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
不但如此,凡立志在基督耶穌?敬虔度日的也都要受逼迫。
CNET中譯本
現在,凡立志在基督耶穌裡,屬 神品格而活的,都要受逼迫。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
凡欲宗基督耶穌、敬虔度生者、必受窘逐、
新漢語譯本
其實,所有立志在基督耶穌裡敬虔生活的人,都將要遭受迫害;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
事實上,凡是立志靠耶穌基督過虔誠生活的人,都會受到迫害。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”